2008年5月18日日曜日

さらに居ない



あたしは日本時間の早朝、
ほぼ毎日この格好で、ブログを投稿してます。
sadakoさんに教えてもらったお店でいただいてきた
このイスの、このポーズが・・・異常に落ち着く(-ω-)ゥンゥン



誰もいないがコンセプトのうちの店ですが
最近さらに居ません・・・あたし。

実は、前に書いた、外国のお客様が・・・
毎日のように来てくださるの・・・。

チャーミングな女性で、楽しくて、とってもいい方なんだけど
ちょっとタイミングが悪くて、あたしがRLで何かやらなきゃ、とか
あんまり時間がないときにいらっしゃるので
落ちついて話せない・・・っていうか、翻訳機にイラつくっていうか・・・。

でも、そういう事情を、また上手く伝えることができないので
ゆっくりできないときは、お店に居ないように・・・してます^^;

あたしが前述のイスに座って、
「このポーズ面白いでしょ?」(ってもちろん、そうは翻訳されてないでしょうが)
と言ったら、「試してみてもいいですか?」「オフコース」(ごちゃまぜ・・・)

で、「お酒のビンも置いたんです。人生に疲れた図です」と言うと、そこに座り、
「Oh 私の人生は終了しました。私はとても大きな悲しみです」
(これは翻訳機)とか言ってみたりする、お茶目な方。
こんな方です^^



でもでも、どうしてもへんてこな翻訳になり
何度も打ち直すから時間もかかってしまう・・・。

あちらも、「あなたは理解しましたか?」と訊いてくれるし・・・。
「よくわかりません」と言うと
「おお、私は悲観します」(「oh sorry」はこう訳されます)
とおっしゃるし・・・^^;

翻訳機を介することなく、お話ができたなら
きっと、とっても楽しいと思う。
英語ができないわが身を呪う瞬間ですね。
悪行、身に返るってこのことかしら?(ちがいます・・・ね)

SLを始めてから、あたしは本当に、自分の未熟さというか
できないことが多すぎる、または、あまりにヘボいことに気づいてしまい
辟易すること多し・・・です。

でも・・・かわいいから・・・よしとしよう(´・ω・`)


4 件のコメント:

  1. この世界は英語が標準ですよね・・・
    英語が出来たら世界が広がりそうとわかっては
    いるんですが・・・

    返信削除
  2. ほしさん・・・えっと・・・
    コメントしていただいた、この時間に起きてた・・・んですね。
    ずっと起きてたじゃなくて
    寝て、そして起きたんですよね。
    健康的ってすばらしい・・・。

    返信削除
  3. 私も翻訳では泣いてます^^;
    この前もBRのオーナーさんに、
    SADAちやん、100パーセントで翻訳出来るのは英語ペラペラの人だけだよって・・・
    まぁ、確かにそうだね!
    日本の英語教育も某国の様に会話式から取り入れないと上達しませんw
    だって文法英語からの教え方が今の日本^^;
      簡単に言うと赤ちゃんが言葉覚える時にに文法から覚えないのと同じだよね!
    某国は母国語使うとペナルティーと言う厳しい罰則があるから国民は英語を覚える
    教育は全て英語なのでペラペラになる^^
      自然と2カ国語話せると言う事だよね^^;;

    返信削除
  4. sadakoさんは・・・
    英語ペラペラのイメージよん。
    だって、お客様のお迎えだって、英語でしてたじゃん。
    sadakoさんは、日本より外国の方が過ごしやすそうな
    そんな気がする(?)

    返信削除